Informazioni su "Baldios": finale + sigla
Informazioni su "Baldios": finale + sigla
Vorrei sapere alcune cose su “Baldios”: mi scuso se ne avete già parlato, eventualmente indicatemi il thread relativo.
1) Ho appena finito di vedere il DVD numero 6, uscito un mesetto fa: le ultime due puntate (33 e 34, come si sa non trasmesse a suo tempo in Italia) sono doppiate: poiché in esse la grande inondazione è definita “tsunami”, immagino che siano state doppiate dopo il dicembre 2004, cioè da quando tale termine è entrato nel linguaggio comune: è giusto?
2) Sul Web leggo che il progetto iniziale consisteva in 39 episodi: sono stati realizzati tutti? Se sì, gli ultimi cinque episodi (35 – 39) sono stati inseriti integralmente, uno dopo l'altro, nel film? Se non sono stati inseriti integralmente nel film, che fine hanno fatto? E se non sono stati inseriti integralmente nel film, di quali materiali è composta la parte conclusiva del film stesso?
3) Sul sito ufficiale dei Piccoli Cantori di Milano non ho trovato menzione della – a mio avviso – superba sigla: risulta anche a voi questa lacuna? Se sì, che spiegazione date? Forse se ne vergognano?
Il film lo devo ancora vedere, quindi non so come va a finire…
1) Ho appena finito di vedere il DVD numero 6, uscito un mesetto fa: le ultime due puntate (33 e 34, come si sa non trasmesse a suo tempo in Italia) sono doppiate: poiché in esse la grande inondazione è definita “tsunami”, immagino che siano state doppiate dopo il dicembre 2004, cioè da quando tale termine è entrato nel linguaggio comune: è giusto?
2) Sul Web leggo che il progetto iniziale consisteva in 39 episodi: sono stati realizzati tutti? Se sì, gli ultimi cinque episodi (35 – 39) sono stati inseriti integralmente, uno dopo l'altro, nel film? Se non sono stati inseriti integralmente nel film, che fine hanno fatto? E se non sono stati inseriti integralmente nel film, di quali materiali è composta la parte conclusiva del film stesso?
3) Sul sito ufficiale dei Piccoli Cantori di Milano non ho trovato menzione della – a mio avviso – superba sigla: risulta anche a voi questa lacuna? Se sì, che spiegazione date? Forse se ne vergognano?
Il film lo devo ancora vedere, quindi non so come va a finire…
"Mordi mordi Mele Verdi - dice mamma - e crescerai!" : D
Purtroppo gli ultimi episodi non vennero mai completati.
Come ben spiega un numero della rivista Yamato, in Giappone all'epoca vennero completati 34 episodi ma, a causa dei bassi ascolti, ne vennero effettivamente trasmessi solo 31 (contro i 32 trasmessi da noi!)
Come detto, i restanti 5 episodi non vennero mai completati (anche se esistono gli storyboard, quindi si sa cosa succede minuto per minuto), e il film, dovendo raccontare l'intera vicenda dall'inizio, ne contiene solo un estratto (credo che le scene siano state realizzate appositamente per la pellicola)
Sulla vicenda Cantori di Milano...beh, si saranno dimenticati ^^
Domanda, mi sai dire il cast doppiatori degli epis. 33 e 34?
Come ben spiega un numero della rivista Yamato, in Giappone all'epoca vennero completati 34 episodi ma, a causa dei bassi ascolti, ne vennero effettivamente trasmessi solo 31 (contro i 32 trasmessi da noi!)
Come detto, i restanti 5 episodi non vennero mai completati (anche se esistono gli storyboard, quindi si sa cosa succede minuto per minuto), e il film, dovendo raccontare l'intera vicenda dall'inizio, ne contiene solo un estratto (credo che le scene siano state realizzate appositamente per la pellicola)
Sulla vicenda Cantori di Milano...beh, si saranno dimenticati ^^
Domanda, mi sai dire il cast doppiatori degli epis. 33 e 34?
Ti ringrazio molto per le risposte molto esaurienti
Ho riguardato il DVD numero 6: alla fine compare la solita schermata che appare anche nei precedenti cinque, con i nomi dei doppiatori storici: non mi sembra ci sia traccia dei doppiatori degli episodi 33 e 34.
Da quel che scrivi mi sembra di capire che conosci gli storyboard: nei prossimi giorni mi guardo il film, poi magari aggiungo un post e ti chiedo qualche particolare...
Beh, insomma... davvero una bellissima serie: sto ripetendo ciò che tanti hanno già detto... E proprio oggi i miei mi hanno portato da Roma "Le sigle d'oro dei cartoni animati" con la sigla: che meraviglioso CD, ho il numero 56!
Grazie a tutti
Ho riguardato il DVD numero 6: alla fine compare la solita schermata che appare anche nei precedenti cinque, con i nomi dei doppiatori storici: non mi sembra ci sia traccia dei doppiatori degli episodi 33 e 34.
Da quel che scrivi mi sembra di capire che conosci gli storyboard: nei prossimi giorni mi guardo il film, poi magari aggiungo un post e ti chiedo qualche particolare...
Beh, insomma... davvero una bellissima serie: sto ripetendo ciò che tanti hanno già detto... E proprio oggi i miei mi hanno portato da Roma "Le sigle d'oro dei cartoni animati" con la sigla: che meraviglioso CD, ho il numero 56!
Grazie a tutti
"Mordi mordi Mele Verdi - dice mamma - e crescerai!" : D
Mmmhhh, tu non li riconosci, vero?ayesha73 ha scritto:Ti ringrazio molto per le risposte molto esaurienti
Ho riguardato il DVD numero 6: alla fine compare la solita schermata che appare anche nei precedenti cinque, con i nomi dei doppiatori storici: non mi sembra ci sia traccia dei doppiatori degli episodi 33 e 34.
Almeno Marin, Aphrodia e Gattler mi piacerebbe sapere chi sono, prima di acquistare il dvd...ho chiesto anche sul forum Yamato, ma non ho ricevuto risposta
Una cosa è certa, il cast del film non è azzeccato, per nulla, purtroppo
Più che conoscerli, sono ben riassunti nel succitato numero di Yamato (grossomodo sarà del 1995...)ayesha73 ha scritto: Da quel che scrivi mi sembra di capire che conosci gli storyboard: nei prossimi giorni mi guardo il film, poi magari aggiungo un post e ti chiedo qualche particolare...
Beh, il CD di Mariano è fantastico, prodotto con cura e professionalità!ayesha73 ha scritto: Beh, insomma... davvero una bellissima serie: sto ripetendo ciò che tanti hanno già detto... E proprio oggi i miei mi hanno portato da Roma "Le sigle d'oro dei cartoni animati" con la sigla: che meraviglioso CD, ho il numero 56!
Grazie a tutti
No ... non ho competenze nell'ambito doppiatori, purtroppo...cosmoj9 ha scritto:Mmmhhh, tu non li riconosci, vero?
Cercherò il numero!cosmoj9 ha scritto:Più che conoscerli, sono ben riassunti nel succitato numero di Yamato (grossomodo sarà del 1995...)
Da due giorni non faccio altro che ascoltare la base di Baldios: Bella bella bella! Per quel che mi riguarda, un CD capolavoro...cosmoj9 ha scritto:Beh, il CD di Mariano è fantastico, prodotto con cura e professionalità!
"Mordi mordi Mele Verdi - dice mamma - e crescerai!" : D
Credo si tratti della vecchia edizione VHS della Yamato.Rosario ha scritto:a proposito di Baldios, un canale privato tv sta trasmettendo la serie con le due sigle di apertura e chiusura in giapponese, per caso si tratta dell'edizione home video della Yamato ?
Ricordo che nella versione trasmessa in tv negli anni 80 la sigla era italiana
Versante sigla
Come si sa, la versione DVD propone la sigla italiana, sia all'inizio che alla fine.
Mi sposto sul versante sigla, sperando di non essere troppo OT in questa sezione del forum.
Cosa si sa dei tre compositori Francesco Delfino, Giuseppe Damele e Miriam Casali? esistono le loro singole biografie da qualche parte? Lavorano ancora nel campo musicale?
Sono contattabili, magari via mail, anche solo per ringraziarli delle emozioni che continuano a darci?
Mi sposto sul versante sigla, sperando di non essere troppo OT in questa sezione del forum.
Cosa si sa dei tre compositori Francesco Delfino, Giuseppe Damele e Miriam Casali? esistono le loro singole biografie da qualche parte? Lavorano ancora nel campo musicale?
Sono contattabili, magari via mail, anche solo per ringraziarli delle emozioni che continuano a darci?
"Mordi mordi Mele Verdi - dice mamma - e crescerai!" : D
se qualcuno ha i suddetti dvd sottomano:
Hanno utilizatto l'audio osceno delle vhs (e che è anche passato in tv nelle ultime repliche), quello che sembra uscire da una radiolina per intenderci, o sono riusciti a recuperare una versione migliore?!?!
(ho delle vhs registrate dal primo passaggio in tv che si sentono meglio di gran lunga di quella versione lì!!!)
Hanno utilizatto l'audio osceno delle vhs (e che è anche passato in tv nelle ultime repliche), quello che sembra uscire da una radiolina per intenderci, o sono riusciti a recuperare una versione migliore?!?!
(ho delle vhs registrate dal primo passaggio in tv che si sentono meglio di gran lunga di quella versione lì!!!)
Mi risulta abbiano cambiato audio. Io non l'ho ascoltato, ma mi immagino una buona qualità (nulla a che vedere con l'effetto radiolina, ma neanche un 5.1, per capirci)Freccia ha scritto:se qualcuno ha i suddetti dvd sottomano:
Hanno utilizatto l'audio osceno delle vhs (e che è anche passato in tv nelle ultime repliche), quello che sembra uscire da una radiolina per intenderci, o sono riusciti a recuperare una versione migliore?!?!
(ho delle vhs registrate dal primo passaggio in tv che si sentono meglio di gran lunga di quella versione lì!!!)
Re: Versante sigla
Aggiungo il quarto Autore che è Andrea Lo Vecchio, che ha scritto il testo per contattare gli Autori devo ritrovare la mia rubrica, che avevo cercato e ritrovato per siglomane quando si parlò degli Autori de 'La canzone di Paul ' e poi l'ho ripersa... Sentiamoci comunque in privatoayesha73 ha scritto:Come si sa, la versione DVD propone la sigla italiana, sia all'inizio che alla fine.
Mi sposto sul versante sigla, sperando di non essere troppo OT in questa sezione del forum.
Cosa si sa dei tre compositori Francesco Delfino, Giuseppe Damele e Miriam Casali? esistono le loro singole biografie da qualche parte? Lavorano ancora nel campo musicale?
Sono contattabili, magari via mail, anche solo per ringraziarli delle emozioni che continuano a darci?
Re: Versante sigla
Grandissimo come sempre!! sì, ti scrivo una mail.debussy78 ha scritto:Aggiungo il quarto Autore che è Andrea Lo Vecchio, che ha scritto il testo per contattare gli Autori devo ritrovare la mia rubrica, che avevo cercato e ritrovato per siglomane quando si parlò degli Autori de 'La canzone di Paul ' e poi l'ho ripersa... Sentiamoci comunque in privato
x Freccia: l'audio dei DVD di Baldios mi è sembrato osceno: come dici tu sembra venir fuori da una radiolina; addirittura, in alcuni punti sembra di sentire, in sottofondo, un secondo audio bassissimo, che nulla c'entra con quello di Baldios... un effetto strano, una sorta di sovrapposizione che, credo di ricordare, a volte mi pareva di sentire, tanti anni fa, nelle trasmissioni delle tv private...
"Mordi mordi Mele Verdi - dice mamma - e crescerai!" : D