Quando "Lupo de' Lupis" era "Palmiro, lupo crumiro"

Per discutere di programmi e serie tv
ufo allarme rosso
Messaggi: 1350
Iscritto il: lun dic 28, 2009 16:37

Re: Quando "Lupo de' Lupis" era "Palmiro, lupo crumiro"

Messaggio da ufo allarme rosso »

Comunque, avendo visto le messe in onda private dal '80 in poi, posso dire al 99,9% che il personaggio presentava sé stesso come Lupo De Lupis! Probabilmente non c'era alcun cartello italiano, salvo forse per il titolo dei singoli episodi, ma non sarei tanto sicuro neanche di questo; poi, chi ricorda meglio ed ha certezze al riguardo si faccia avanti. Ovviamente, se risulta che in precedenza il personaggio fosse stato italianizzato in De Lupi procedendosi pedissequamente dall'originale, è cosa credibile, ma, a meno che non mi sviino le repliche dei '90 - peraltro da me appena intraviste - l'ho sempre conosciuto con quella "s" finale :-srprs)
Avatar utente
debussy78
Messaggi: 10957
Iscritto il: gio lug 03, 2008 0:00
Località: l'Universo
Contatta:

Re: Quando "Lupo de' Lupis" era "Palmiro, lupo crumiro"

Messaggio da debussy78 »

fra ha scritto:Successivamente, la serie fu intitolata con il nome originale italianizzato, ovvero Lupo de Lupi (senza s) il cui doppiaggio è molto raro, risale al 1972-73 e risultava trasmesso dentro il contenitore Gli eroi di cartone e in seguito in Braccobaldo Show.
Di questo doppiaggio, trasmesso negli anni 80 e 90 dalle tv private, attualmente di certo è sopravvissuto qualche minuto.
De Lupi, parlava con cadenza inglese.
Invece il nome italianizzato (Lupo De Lupi) risale almeno al 30-9-1969, nell'ambito del contenitore "Oggi cartoni Animati": ce lo conferma l'immenso blog di Desty Nova, leggete qui:

http://memorietelevisive.wordpress.com/ ... ie-196970/

Inoltre il "dé" nobiliare è accentato !! (secondo voi in questa serie il dé (rigorosamente minuscolo) è usato con intento nobiliare o come abbreviazione della preposizione articolata "dei" ? :?: )

:wink:
Avatar utente
siglomane
Site Admin
Messaggi: 8990
Iscritto il: ven nov 03, 2006 13:57
Località: Italy
Contatta:

Re: Quando "Lupo de' Lupis" era "Palmiro, lupo crumiro"

Messaggio da siglomane »

L'accento è certamente un errore. Ci vuole l'apostrofo. De' Lupi.
Fra' Siglomane, il missionario delle sigle tv
Desty Nova
Messaggi: 796
Iscritto il: sab lug 05, 2008 11:47
Località: Salem
Contatta:

Re: Quando "Lupo de' Lupis" era "Palmiro, lupo crumiro"

Messaggio da Desty Nova »

Esatto ci vuole l'apostrofo. Per la precisione il titolo è indicato così': Lupo de' lupi
con le minuscole.

Questo è quanto succede sbagliando a scrivere un titolo e copiandolo e incollandolo decine di volte :P
Avatar utente
debussy78
Messaggi: 10957
Iscritto il: gio lug 03, 2008 0:00
Località: l'Universo
Contatta:

Re: Quando "Lupo de' Lupis" era "Palmiro, lupo crumiro"

Messaggio da debussy78 »

Perfetto, ad ogni modo è già una chicca trovare il nome senza la esse finale (Lupi invece che Lupis) già nel 1969 :wink: :wink:
Avatar utente
mazingerobot
Messaggi: 1063
Iscritto il: lun ago 24, 2009 18:10

Re: Quando "Lupo de' Lupis" era "Palmiro, lupo crumiro"

Messaggio da mazingerobot »

potrebbe essere anche possibile che abbiano ridoppiato solo alcuni episodi, lasciando il primo doppiaggio su altri, una cosa simile è successa con la recente messa in onda della serie animata di Spiderman su raidue
Avatar utente
debussy78
Messaggi: 10957
Iscritto il: gio lug 03, 2008 0:00
Località: l'Universo
Contatta:

Re: Quando "Lupo de' Lupis" era "Palmiro, lupo crumiro"

Messaggio da debussy78 »

Desty Nova ha scritto:Quando rieditavano una serie cambiavano anche i titoli degli episodi? Se da qualche parte c'è la lista degli episodi trasmessi sotto il titolo "Lupo de Lupis" si potrebbero confrontare con quelli anni 60-70.
Certo ^_^
fra ha scritto:Purtroppo i titoli tra la 2a edizione e l'ultima cambiano.
Questo rende difficilissima la ricerca.
Non per tutti però ^_^ Basta che mi mandi i primissimi secondi di ciascun episodio, cioè cartello col titolo, più qualche secondo iniziale e te li abbino io, sia a quelli precedenti che a quelli successivi. In ogni caso se trovi titoli diversi da quelli scritti qui sotto, allora si tratta della 2a edizione, nè la 1a, nè la 3a :-thmbsp)
Desty Nova ha scritto:Intendevo dire che se gli episodi sono intitolati diversamente tra il doppiaggio "francese" e quello "inglese", si potrebbe stabilire se il doppiaggio "inglese" era già in onda nel 1969.
Infatti lo si può stabilire :D

Ecco la lista con tutte le corrispondenze. I titoli in maiuscolo sono quelli relativi alla prima edizione Rai, trasmessi tra il 1969 ed il 1973. i titoli in minuscolo sono quelli della nuova edizione "francese", ancora in onda :) Se avete quelli dell'edizione intermedia, con accento inglese in onda sulle tv locali, ve ne saremo grati :-angl)

01 - :arrow: .........................................................................L'insediatore insidiato
02 - LA PECORELLA SMARRITA ......................................La piccola pastorella :-thmbsp)
03 - LEZIONI AL NIPOTINO ............................................Storie di lupi :-thmbsp)
04 - LO PSICANALISTA ..................................................Vivere con Lupo de Lupis :-thmbsp)
05 - SMARRITI NEL BOSCO ............................................Sempre nei guai :-thmbsp)
06 - CONSEGNA URGENTE ............................................Un lupo perbene :-thmbsp)
07 - AGLI ORDINI DELLA REGINA ..................................Un lupo travestito da pecorella :-thmbsp)
08 - VIA DALLO ZOO ! ..................................................Un bimbo allo zoo :-thmbsp)
09 - LE SCARPINE DI CENERENTOLA ..............................La bacchetta magica :-thmbsp)
10 - DESTINAZIONE LUNA ............................................Un lupo spaziale :-thmbsp)
11 - FESTA MASCHERATA .............................................Il ballo in maschera :-thmbsp)
12 - IL FILTRO DI JEKYLL ..............................................Una doppia personalità :-thmbsp)
13 - L'ANATROCCOLO AFFETTUOSO ............................La piccola orfana :-thmbsp)
14 - LA GALLINA DALLE UOVA D'ORO ..........................Una povera mamma indifesa :-thmbsp)
15 - LO STRATAGEMMA ...............................................Un ferocissimo topino :-thmbsp)
16 - LE BUONE INTENZIONI ..........................................Lupo de Lupis lo spigoloso :-leggy)
17 - :arrow: ........................................................................Caccia al gatto :-leggy)
18 - LE BUONE AZIONI ..................................................Kooky Loopy :-leggy) [è andato in onda col cartello originale, non tradotto]
19 - A CACCIA DI GUAI .................................................Lupo de Lupis e il coniglio :-thmbsp)
20 - BON-BON E L'AGNELLINO ......................................Zio Lupo de Lupis :-thmbsp)
21 - BON-BON IL CANDIDO ..........................................Lupo de Lupis e il nipote affamato :-thmbsp)
22 - :arrow: .........................................................................Lupo de Lupis e i quattro moschettieri
23 - IL BURRONE DEGLI INNAMORATI ............................Lupo de Lupis e la puzzola :-thmbsp)
24 - L'ORSETTO BIRICHINO ............................................L'incontro con gli orsi :-thmbsp)
25 - LA SCARPINA DI VETRO ..........................................L'esame scarpetta :-thmbsp)
26 - LADRO DI PULCINI ..................................................Un pulcino per amico :-thmbsp)
27 - GENEROSITÀ SENZA FINE ........................................Un amaro riscatto :-leggy)
28 - LA TRASFORMAZIONE DEI CONIGLIETTI ..................Cugini a volontà :-thmbsp)
29 - LA STOLA D'AGNELLO ............................................Cuore di lupo :-thmbsp)
30 - :arrow: ..........................................................................Una bella lezione
31 - VITA DA CANI ........................................................Dormire dolce dormire :-thmbsp)
32 - RECITA MAL RIUSCITA ...........................................Una strana compagnia :-thmbsp)
33 - IL FAMOSO BENEFATTORE .....................................Ladri di pecore pentiti :-thmbsp)
34 - CANE A ORE ..........................................................I lupi che mascalzoni :-thmbsp)
35 - TENTATIVI SENZA SUCCESSO .................................Lupo de Lupis e Robin Hood :-leggy)
36 - TACCHINO AL FORNO ...........................................Un tacchino nei guai :-thmbsp)
37 - LA MERENDA DEGLI ORSI .......................................Incontro con gli orsi :-thmbsp)
38 - :arrow: .........................................................................Chi grida al lupo ? :-thmbsp)
39 - LA CAROTIDE ........................................................Un brutto vizio :-thmbsp)
40 - UN TAPPETO VIVENTE ............................................Il cacciatore troppo buono :-thmbsp)
41 - DIVIETO D'IMBARCO ..............................................Il topo e l'elefante :-thmbsp)
42 - UNA ROMANTICA MISSIONE ...................................Orsi Innamorati :-thmbsp)
43 - L'INNAMORATO GELOSO ........................................Che male fa la gelosia :-leggy)
44 - :arrow: ..........................................................................Lezione di ginnastica :-leggy)
45 - IL RODEO ...............................................................Il rodeo :-thmbsp)
46 - LA SOLITA STORIA .................................................La rivincita dei porcellini :-thmbsp)
47 - IL RAZZIATORE DI GRANOTURCO ...........................Il corvo ladrone :-thmbsp)
48 - CACCIA AL TOPINO ...............................................Gatti, topi e altre storie :-leggy)



Legenda:

:arrow: = Non tramesso dalla Rai tra il 1969 ed il 1973 oppure trasmesso ma mai indicato sui palinsesti.
:-thmbsp) = Corrispondenza sicura al 100%
:-leggy) = Corrispondenza abbastanza sicura (99%) ma possibilità tra 2 episodi simili (esempio l'episodio 43 e 44 hanno gli stessi protagonisti ed il tema affrontato è sempre la gelosia, perciò il titolo dell'episodio 43 andrebbe bene anche abbinato all'episodio 44. In quei casi ho cercato di attribuire i titoli italiani in base ai titoli originali americani, prendendo in considerazione quelli con la traduzione più fedele).
Avatar utente
fra
Site Admin
Messaggi: 1157
Iscritto il: mer nov 08, 2006 15:40

Re: Quando "Lupo de' Lupis" era "Palmiro, lupo crumiro"

Messaggio da fra »

Purtroppo per i titoli della versione intermedia è un casino. Io sicuramente ne avrò un paio ma non oltre quelli.
Rispondi