Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Per discutere di sigle tv e colonne sonore
Avatar utente
boffoviridis
Messaggi: 282
Iscritto il: gio set 13, 2007 8:04

Re: Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Messaggio da boffoviridis »

Il problema è che qua non stiamo parlando di Totoro (sul quale non mi sbilancio non avendolo mai visto, quindi non so se è un capolavoro o meno), ma di un mezzo che a te serve per vedere Totoro.

A me Ponyo è strapiaciuto, una piccola opera d'arte, ma a te interessa Totoro. Quindi mi sembra azzardato distruggere proprio quel mezzo che ti permetterebbe di vedere ciò che desideri.

Leggendo quello che scrivi:
  • prodotto minore
  • favoletta ben disegnata
sembrerebbe che il tuo pensiero sia "a me è piaciuto poco, ma andate comunque a vederlo". Ovviamente chi è titubante non è certamente invogliato ad andare a vedere il film e, come già detto, dal successo commerciale di Ponyo dipende la distribuzione delle altre opere dello studio Gibli qua in Italia.
“Sedendo tranquillo senza fare nulla, arriva la primavera e l’erba cresce” Pensiero Zen
Avatar utente
Rosario
Messaggi: 194
Iscritto il: dom set 23, 2007 20:38
Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Contatta:

Re: Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Messaggio da Rosario »

dal forum Studio Ghibli Italia

Immagine

Da sinistra:
Muska (interprete della canzone), Cannarsi col poster di Ponyo.
Fila di bimbi in alto: il primo a sinistra è il doppiatore di Sosuke
Fila di bimbi in basso: da sinistra la doppiatrice di Ponyo, e poi la piccola Sara super interprete della canzone!
Avatar utente
*ONGAKU*
Messaggi: 1107
Iscritto il: sab ago 11, 2007 23:51

Re: Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Messaggio da *ONGAKU* »

tyuan ha scritto:oddio, non è che un prodotto minore vada considerato un capolavoro per forza...
Mi spiace non essere entusiasta come te, ma se per Totoro grido tranquillamente CAPOLAVORO MAXIMO, per Ponyo non posso fare altrettanto.
Carino, bello, questo sì. Consiglio a chi vuole assistere a una favoletta ben disegnata di andare a vederlo, questo sì. Ma urlare al capolavoro proprio no! :wink:

Sono d'accordo. Miyazaki è un meastro ma le sue opere non devono per forza piacere tutte. E se non piacciono un motivo ci sta, insomma alla fine non te lo regalano il biglietto del cinema (ma anche se te lo avessero regalato) e si critica nel bene e nel male. Ma succede con tutto. Che poi Ponyo è un bel film, ma un po sottotono rispetto ad alcuni precedenti. Ponyo è una favola per bambini ed è quindi coerente, cioè la sceneggiatura è semplice, tutto è semplice, il tratto, gli sfondi, la musica. E' godibile ma non si può pretendere che abbia successo se è un prodotto destinato ai bambini, non a tutti. Dispiace comunque.
Avatar utente
debussy78
Messaggi: 10969
Iscritto il: gio lug 03, 2008 0:00
Località: l'Universo
Contatta:

Re: Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Messaggio da debussy78 »

Sempre inerente allo Studio Ghibli e contenente Ponyo segnalo - per chi non lo conoscesse ancora - questo pregevole CD:

JOE HISAISHI Studio Ghibli Concert 2008
JOE HISAISHI
Studio Ghibli Concert 2008

Immagine

TRACK:
01 - Nausicaa of the Valley of the Wind
1. Opening [Legend of the Wind]
2. Requiem ~ A Battle Between Mehve and Corvette
3. Tooi hibi (Days Long Gone)
4. Tori no Hito (Bird Person)

02 - Mononoke Hime
5. A****aka Sekki (Tale of A****aka)
6. Tatari gami (The Curse God)
7. Mononoke Hime (Princess Mononoke) , Vocal: Masako Hayashi

03 - Kikis Delivery Service
8. Umi no Mieru Machi (A Town with an Ocean View)
9. Shoushin no Kiki (Heartbroken Kiki)
10. Kaasan no Houki (Moms Broom)

04 - Ponyo on the Cliff by the Sea
11. Deep Sea Ranch ~ Mother of the Sea, Vocal: Masako Hayashi
12. The Ponyo of the Fish of the Wave ~ Fujimotos Theme, Vocals: Fujioka Fujimaki
13. Rondo of the Sunflower House, Vocals: Mai
14. Mothers Love ~ Little Sister ~ Mother and Seas Song of Praise
15. Gake no ue no Ponyo (Ponyo on the Cliff by the Sea), Vocals: Fujioka Fujimaki and Nozomi Ohashi

05 - Laputa: Castle in the Sky
16. Hato to Shounen (Pigeons and a Boy) with Marching band
17. Kimi wo Nosete (Carrying you) with Choir
18. Taiju (The Huge Tree)

06 - Porco Rosso
19. The Bygone Days

07 - Howls Moving Castle
20. Symphonic Variation ~ Merry-Go-Round ~ Cave of Mind

08 - Spirited Away
21. Inochi no Namae (The Name of Life), Vocals: Ayaka Hirahara
22. Futatabi (Reprise), Vocals: Ayaka Hirahara

09 - Tonari no Totoro
23. Kaze no toori michi (The Path of the Wind)
24. Sanpo (Stroll), Vocals: Chorus + All guest singers
25. Tonari no Totoro (My Neighbor Totoro), Vocals: Chorus

10 - Encore - Princess Mononoke
26. A****aka and San


Come da nuovo Regolamento indico il link dal quale ho tratto le informazioni:
http://soundtrackanime.blogspot.com/


P.S.: Ogni brano è eseguito in versione lirico-sinfonica dal vivo (con applausi) :-llll)


Immagine

Foto dal retro copertina...
Avatar utente
Rosario
Messaggi: 194
Iscritto il: dom set 23, 2007 20:38
Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Contatta:

Re: Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Messaggio da Rosario »

debussy78 ha scritto:Sempre inerente allo Studio Ghibli e contenente Ponyo segnalo - per chi non lo conoscesse ancora - questo pregevole CD:

JOE HISAISHI
Studio Ghibli Concert 2008
Non si tratta di un CD (mai uscito sul mercato nipponico, seppur atteso) ma della registrazione audio presa dalla diretta televisiva del 5 agosto 2008
Avatar utente
debussy78
Messaggi: 10969
Iscritto il: gio lug 03, 2008 0:00
Località: l'Universo
Contatta:

Re: Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Messaggio da debussy78 »

Rosario ha scritto:
Non si tratta di un CD (mai uscito sul mercato nipponico, seppur atteso) ma della registrazione audio presa dalla diretta televisiva del 5 agosto 2008
:shock: Ah dalla divisione in "Tracks" credevo... quindi la registrazione ancora fuori commercio su che supporto è incisa??? (Sublime ugualmente)
Avatar utente
Rosario
Messaggi: 194
Iscritto il: dom set 23, 2007 20:38
Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Contatta:

Re: Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Messaggio da Rosario »

debussy78 ha scritto: :shock: Ah dalla divisione in "Tracks" credevo... quindi la registrazione ancora fuori commercio su che supporto è incisa??? (Sublime ugualmente)
Non esiste il dvd ufficiale del concerto, la registrazione tv si trova sul mulo...
Avatar utente
debussy78
Messaggi: 10969
Iscritto il: gio lug 03, 2008 0:00
Località: l'Universo
Contatta:

Re: Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Messaggio da debussy78 »

Rosario ha scritto:
Non esiste il dvd ufficiale del concerto, la registrazione tv si trova sul mulo...
Ah, ho capito. Però chi ha creato quella sequenza è stato bravo! Sembra di ascoltare un CD live! :D Certo che gli applausi sfumati talvolta in meno di 2 secondi qualche dubbio me lo avevano messo... Quindi se ho ben capito quella voce femminile fuori campo è la presentatrice dell'evento televisivo!? Quindi se è già meraviglioso ascoltarlo chissà che emozioni vedere le riprese... :-llll) :-yhoho|

Grazie delle informazioni Rosario,sempre informatissimo :-thmbsp)
Avatar utente
Rosario
Messaggi: 194
Iscritto il: dom set 23, 2007 20:38
Località: Mirabella Imbaccari (CT)
Contatta:

Re: Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Messaggio da Rosario »

debussy78 ha scritto: Quindi se ho ben capito quella voce femminile fuori campo è la presentatrice dell'evento televisivo!?
debussy78 ha scritto: Grazie delle informazioni Rosario,sempre informatissimo :-thmbsp)
prego, è sempre un piacere :)
Avatar utente
boffoviridis
Messaggi: 282
Iscritto il: gio set 13, 2007 8:04

Re: Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Messaggio da boffoviridis »

*ONGAKU* ha scritto: Sono d'accordo. Miyazaki è un meastro ma le sue opere non devono per forza piacere tutte.
Non sto dicendo che tutte le opere di Miyazaki devono piacere.
*ONGAKU* ha scritto:E se non piacciono un motivo ci sta, insomma alla fine non te lo regalano il biglietto del cinema (ma anche se te lo avessero regalato) e si critica nel bene e nel male.
Se è un problema di prezzo, basta andare al cinema solo una volta ogni sei mesi come faccio io :wink: . Invece di buttare i soldi in film insulsi che lasciano il tempo che trovano, basta adare al cinema solo per vedere cose che effettivamente meritano. Questo vuole essere un consiglio generale :-thmbsp)
*ONGAKU* ha scritto:Che poi Ponyo è un bel film, ma un po sottotono rispetto ad alcuni precedenti. Ponyo è una favola per bambini ed è quindi coerente, cioè la sceneggiatura è semplice, tutto è semplice, il tratto, gli sfondi, la musica. E' godibile ma non si può pretendere che abbia successo se è un prodotto destinato ai bambini, non a tutti. Dispiace comunque.
Il successo, per film come Ponyo, è decretato dagli appassionati, non dalla massa perchè in Italia non esiste ancora una cultura che apprezza il cartone giapponese (il cartone americano invece non ha avuto problemi ad affermarsi). Sono gli appassionati che devono far capire con le parole e i fatti che i cartoni giapponesi valgono la pena di essere visti. E solo in questo modo la massa sarà portata quantomeno ad interessarsi e ad avvicinarsi agli anime.
A volte, di fronte a certi discorsi, mi sembra che ci si comporti come colui che sputa nello stesso piatto in cui mangia.

Quello che voglio dire è questo: Ponyo vi ha fatto schifo? E' una bambinata? Volevate esplosioni, chiasso, suspance, adrenalina? Avreste scelto doppiatori migliori? Da soli sareste stati capaci di doppiare meglio il film? Le musiche non trasmettono nulla? Vostra nipote di cinque mesi avrebbe saputo creare una colonna sonora migliore? (sono commenti volutamente esagerati!). Liberissimi di pensarla come volete. Ma questi pensieri teneteli per voi se volete far sì che la cultura del cartone giapponese esca dalla sua nicchia o, in maniera più concreta, se volete Totoro in Italia.
Ultima modifica di boffoviridis il gio mar 26, 2009 15:24, modificato 1 volta in totale.
“Sedendo tranquillo senza fare nulla, arriva la primavera e l’erba cresce” Pensiero Zen
Avatar utente
siglomane
Site Admin
Messaggi: 8990
Iscritto il: ven nov 03, 2006 13:57
Località: Italy
Contatta:

Re: Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Messaggio da siglomane »

Scusa Rosario, puoi rimpicciolire la foto gigantesca che hai postato??
Fra' Siglomane, il missionario delle sigle tv
Avatar utente
*ONGAKU*
Messaggi: 1107
Iscritto il: sab ago 11, 2007 23:51

Re: Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Messaggio da *ONGAKU* »

boffoviridis ha scritto:
*ONGAKU* ha scritto:E se non piacciono un motivo ci sta, insomma alla fine non te lo regalano il biglietto del cinema (ma anche se te lo avessero regalato) e si critica nel bene e nel male.
Se è un problema di prezzo, basta andare al cinema solo una volta ogni sei mesi come faccio io :wink: . Invece di buttare i soldi in film insulsi che lasciano il tempo che trovano, basta adare al cinema solo per vedere cose che effettivamente meritano. Questo vuole essere un consiglio generale :-thmbsp)
Beh, ma tu presupponi che quello che andrai a vedere merita ma non è detto che uscirai fuori dal cinema con un bel sorriso stampato sulla faccia.

boffoviridis ha scritto:
*ONGAKU* ha scritto:Che poi Ponyo è un bel film, ma un po sottotono rispetto ad alcuni precedenti. Ponyo è una favola per bambini ed è quindi coerente, cioè la sceneggiatura è semplice, tutto è semplice, il tratto, gli sfondi, la musica. E' godibile ma non si può pretendere che abbia successo se è un prodotto destinato ai bambini, non a tutti. Dispiace comunque.
Il successo, per film come Ponyo, è decretato dagli appassionati, non dalla massa perchè in Italia non esiste ancora una cultura che apprezza il cartone giapponese (il cartone americano invece non ha avuto problemi ad affermarsi). Sono gli appassionati che devono far capire con le parole e i fatti che i cartoni giapponesi valgono la pena di essere visti. E solo in questo modo la massa sarà portata quantomeno ad interessarsi e ad avvicinarsi agli anime.
A volte, di fronte a certi discorsi, mi sembra che ci si comporti come colui che sputa nello stesso piatto in cui mangia.

Quello che voglio dire è questo: Ponyo vi ha fatto schifo? E' una bambinata? Volevate esplosioni, chiasso, suspance, adrenalina? Avreste scelto doppiatori migliori? Da soli sareste stati capaci di doppiare meglio il film? Le musiche non trasmettono nulla? Vostra nipote di cinque mesi avrebbe saputo creare una colonna sonora migliore? (sono commenti volutamente esagerati!). Liberissimi di pensarla come volete. Ma questi pensieri teneteli per voi se volete far sì che la cultura del cartone giapponese esca dalla sua nicchia o, in maniera più concreta, se volete Totoro in Italia.
Quindi dobbiamo chiudere tutti gli occhi ed evitare qualsiasi forma di espressione personale. Se un libro, un film, un CD non ci piace, mentiamo e convinciamo gli altri che ogni cosa vale l'acquisto se vogliamo nuovi libri, film, CD dagli stessi autori. La cultura nipponica non uscirà MAI dalla nicchia anche se oggi, si vuole nasconderlo, i giovani conoscono il Giappone molto di più rispetto a 20/30 anni fa.
Avatar utente
NIPPON
Messaggi: 958
Iscritto il: gio nov 22, 2007 21:22
Località: Roma (perché a Tokyo le case costano troppo!)

Re: Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Messaggio da NIPPON »

Per evitare di riscrivere nuovamente il mio pensiero al riguardo, copincollo quello che ho scritto altrove! :wink: (Tanto non è che la mia idea sia cambiata... :mrgreen: )


Comprendo appieno e do piena logica agli aspetti commerciali che hanno portato il cartone Ponyo a vedersi adattare l'insert song in italiano.

...Ciò non toglie che, potendo liberamente esprimere il mio parere, personalmente parlando dissento riguardo questa scelta!

Nemmeno in Mononoke Hime, dove l'anime era d'uno spessore sicuramente diverso da Ponyo, la canzone era stata italianizzata; e sì che avrebbe necessitato d'una meritata comprensione per comprendere l'anime a 360°! Per dare un'idea, questo è quello che si sentiva in Mononoke:

Haritsumeta Yumi no Furueru Tsuru yo
Tsuki no Hikari ni Zawameku Omae no Kokoro

Togisumasareta Yaiba no Utsukushi
Sono Kissaki ni Yoku Nita Sonata no Yokogao

Kanashimi to Ikari ni Hisomu Makoto no Kokoro wo
Shiru wa Mori no Sei
Mononoke Tachi dake
Mononoke Tachi dake


...e questo il suo significato:

La corda tremante di un arco teso,
Il tuo cuore è scosso dal chiarore della luna

La bellezza di una lama affilata,
Il tuo volto, molto simile al suo taglio

I tuoi veri sentimenti sono nascosti dal dolore e dalla rabbia
Gli spiriti della foresta li conoscono
Solo i Mononoke
Solo i Mononoke


Adattare il testo era per me prassi necessaria decenni fa, quando i cartoni rappresentavano ancora qualcosa proveniente da una strana civiltà...
...ma oggi, in un'epoca in cui ci sono undicenni che sono iscritti a siti di fansub per poter capire i cartoni ancor prima che escano in tv o dvd, perché tradurre?

Nonostante Mononoke fosse un cartone non proprio per bambini piccoli (considerato che il suo messaggio non era così leggero...), questo non vuol dire che le persone più o meno adulte che l'hanno seguito conoscevano tutte perfettamente il giapponese; i sottotitoli in questo caso diventano quindi un'ottima scelta!

Riguardo Ponyo, invece, questi è indirizzato ad una fascia d'età molto bassa, che senz'altro non capirebbe la lingua giapponese, e probabilmente farebbe fatica a leggere i sottotitoli (che anche in questo caso sono un'ottima idea!).
...Ma si parla comunque di quella fascia d'età abituata a lavorare di fantasia, dove non è necessario che tutto segua un ordine lineare nel gioco. La fantasia del bambino è in grado di lavorare con tutto ciò che lo circonda per gratificare la propria personalità.

...e si vuole credere che non riuscirebbe a divertirsi sentendo questo?:

Il cartone animato è un piacere! Se non è giapponese, che piacere è? ;-)


Immagine
Avatar utente
tyuan
Messaggi: 7276
Iscritto il: mar feb 27, 2007 18:46
Contatta:

Re: Ponyo sulla scogliera - canzone in italiano

Messaggio da tyuan »

A me l'adattamento italiano di Ponyo è piaciuto un sacco! Dopo aver imparato a memoria la versione originale, a furia di sentirla in Giappone, non ero entusiasta alla notizia della traduzione in Italiano. Ma quando l'ho ascoltata ho dovuto ricredermi. Ponyo, ponyo, ponyo pesciolina tuuu
Rispondi