Ciao!
Io vi posso dare alcune informazioni sulla serie.
intanto ha avuto numerosi titoli.
Fu pubblicata tra la fine degli anni 80 all'interno di varie raccolte in vhs con libro allegato dalla GED/Edicart.
Manteneva la sigla ufficiale italiana, Fiabe così, con l'aggiunta di un narratore alla fine della musichetta dei Pini di Roma che diceva: "Ciao!Stai per vedere due tra le più belle fiabe della tradizione letteraria mondiale....in questa collana ne troverai molte altre che potrai rivedere e leggere ogni volta che vorrai...Buon Divertimento!".E alla fine della sigla finale "Ciao!Alla prossima fiaba!"
Nell'ultima edizione pubblicata dalla GED/Edicart dove il cartello della sigla era Fiabe....Così, la scritta del titolo fu coperta da un riquadro con scritto "Racconti Classici per Ragazzi", il narratore della sigla fu sostituito e diceva "Ciao!In questa collana troverai molti tra i più bei racconti scritti per i ragazzi della tua età da alcuni tra i più grandi scrittori del mondo che potrai leggere e rivedere ogni volta che vorrai!Buon divertimento"(devo verificare le parole, sn andato a memoria per questa
), e nella sigla finale "Ciao ai prossimi racconti!".
Successivamente la Edicart sostituì il cartello di Fiabe....Così con uno fatto da loro(di cui avevano pubblicato anche un libro) con scritto "LE FIABE PIù BELLE" Dove c'era una fata seduta su un trono che leggeva a due bambini e attorno c'erano dei personaggi delle fiabe(Il gatto con gli stivali, la carrozza di Cenerentola, un porcellino ecc.), la voce narrante era quella della prima edizione, "Ciao stai per vedere due tra.... ecc.".
Per pubblicare queste vhs furono riciclate, almeno per un'edizione, alcune vhs della dea(per esempio alla fine di una vhs, si vede che sotto c'era Hiawata delle mille e una fiaba, e in un'altra la sigla di Dartacan della dea).
Nei primissimi 2000 invece fu ripristinata la voce narrante dell'edizione che diceva "Ciao in questa collana troverai molti tra i più bei racconti...".
Sempre nei primi 2000 la GED/Edicart la editò nella raccolta "Lo scrigno delle fiabe, dove la voce narrante dei cartelli della fiaba(non della sigla) fu eliminata.La sigla non era presente, però aveva i cartelli della sigla Le Fiabe più Belle.
Quest'edizione conteneva una fiaba a vhs allegata ad un corto di qualche casa(in rarissimi casi avevano due fiabe).
Parallelamente veniva editata in vhs, sempre dalla GED/Edicart, all'interno della collana "La lampada Magica"(mi pare fosse questo il titolo) che aveva sempre i cartelli con la narrazione muta e lo sfondo delle fiabe più belle, senza sigla.
Ma facciamo un tuffo negli anni 90
La Vega Video, una filiale della GED, pubblicò la serie col titolo Magiche fiabe, che aveva lo sfondo delle fiabe più belle, ma tagliato(praticamente lo sfondo delle fiabe + belle e magiche fiabe sono lo stesso cartello, solo che le fiabe più belle riprende la prima parte, magiche fiabe la seconda).
Conteneva 4 fiabe a vhs, la sigla iniziale era una musichetta per bambini e la narrazzione della sigla era la stessa prima della GED, solo che hanno mozzato "2 tra", mentre tra gli episodi la musichetta era quella di fiabe così(I Pini di Roma di Respinghi).
Parallelamente la Vega editò la serie con una fiaba a vhs abbinata a dei corti dei Loney toones con i cartelli delle Fiabe più belle, privi di sigla.
Nello spot iniziale di queste vhs un narratore diceva "Vega la stella amica presenta "LE PIù BELLE FAVOLE DEL MONDO(notate, la chiama col secondo titolo ufficiale ita!!!!) e i migliori cartoni animati".
La GED/Edicart distribuisce tutt'oggi la serie in DVD in cofanetti o allegati a un libro.
La GED distribuisce PARZIALMENTE la serie, e la distribuisce COI DOPPIAGGI STORICI ITALIANI.
Ah vi informo che in realtà gli episodi sono più di 200, dovrei avere salvata da qualche parte, dove ci sono i titoli tradotti dal jap.Comunque l'ho presa da dd universe ed era stata tradotta da un utente.
E' curioso notare che alcuni ep siano ripetuti più volte nella serie, alcuni è normali dato che erano divisi in parti, ma altri come sirenetta, biancaneve ecc. no!!!
Passiamo ad un'altro editore.
La EDEN Video.
Distribuiva la serie con la sigla Fiabe Così Italiana, senza aggiungere un narratore, insomma, la prelevava così com'era.
Le prime edizioni avevano dei master piuttosto sbiaditi,con colori quasi assenti a volte!!!, le successive invece avevano dei master ottimi, superiori a quelli della GED.
Ovviamente il doppiaggio storico.
Un'altro distributore, la Sirio, aveva rinominato la serie "Fiabilandia", quindi i cartelli dei titoli e della sigla eliminati, ma rimanne la musichetta dei Pini di Roma.
Anche qui i doppiaggi storici.
Per oggi basta, domani vi parlerò delle edizioni ridoppiate e vi passerò qualche immagini.
Ciaoo