Pagina 1 di 1

Vultus come Daitarn

Inviato: mer lug 10, 2013 22:09
da debussy78
A prescindere dal corretto nome giapponese, dai titoli che comparivano su copertine e label dei dischi e da come le riviste dell'epoca chiamavano la serie, i dati giusti sono questi:

Vultus 5: titolo italiano della serie
Voltus Five: titolo della sigla italiana

quindi non sono corretti: Voltus V, Vultus V, Voltus 5, Voltus cinque, Vultus cinque e Vultus Five;

per Daitarn 3 (ma qui era risaputo)

Daitarn III: titolo italiano della serie, poi corretto in Daitarn 3
Daitan III: titolo della sigla italiana.

Mi manca, invece, di visionare la videosigla di Tansor 5 per sapere il titolo della serie (alcune fonti dicono che s'intitolava "Tansor 5 avventure nella scienza" http://i37.servimg.com/u/f37/16/87/84/33/tansor18.jpg, comunque a dispetto della copertina del 45 giri, la sigla italiana s'intitola Tansor Five (come indicato su "Do Re Mi Five cantiamo con Five") e non Tansor 5.

:wink:

Re: Vultus come Daitarn

Inviato: ven gen 10, 2014 0:01
da Meteora
Si, ti confermo che il titolo esatto era TANSOR 5 AVVENTURE NELLA SCIENZA. E, giusto perché a questo riguardo mi è tornata in mente un'altra serie andata in onda all'epoca, ossia Gotriniton (ma assolutamente off-topic), posso dire che la serie si intitolava, da cartello, GOTRINITON GOSHOGUN, con Goshogun scritto piccolo, quasi un sottotitolo.

Meteora

Re: Vultus come Daitarn

Inviato: ven gen 10, 2014 0:06
da debussy78
Grazie per la conferma e per l'aneddoto !!
E... Benvenuto sul forum :D

Re: Vultus come Daitarn

Inviato: sab gen 11, 2014 12:57
da siglomane
Veramente era tutto noto da tempo... :P

Re: Vultus come Daitarn

Inviato: sab gen 11, 2014 13:17
da debussy78
OK, purtroppo però leggo che tanti scrivono

Voltus V, Vultus V, Voltus 5, Voltus cinque, Vultus cinque e Vultus Five

compresi siti specializzati in serie robotiche, per non parlare di Wikipedia e youtube...

idem per Tansor

Basta cercare nel forum per vedere in quanti sbagliano :P

Daitarn invece è più facile leggerlo correttamente :-angl)

P.S.: non mi ricordo più qual era stata la molla che l'anno scorso mi aveva spinto ad aprire questo Topic :oops: :D

Re: Vultus come Daitarn

Inviato: lun gen 20, 2014 11:06
da Althea
io scrivo Vultus 5 e leggo Vultus.cinque

poi scrivo Daitan.3 e leggo Daitan.tre(senza quella insopportabile "erre")

nel ridoppiaggio viene letto DaitaRRRn.Tre(bruttissimo) o anche DaitaRRan.free(ancor più odioso)


Vultus è una bella serie robotica ma con un doppiaggio italiano un po' scadente..andrebbe ridoppiata

Re: Vultus come Daitarn

Inviato: dom set 25, 2016 15:24
da debussy78
Altro caso: prima edizione I VIAGGI FANTASTICI di Fiorellino, seconda edizione I FANTASTICI VIAGGI di Fiorellino (questo secondo titolo si legge frequentemente anche per indicare la prima edizione):
  • Immagine
  • Immagine

Re: Vultus come Daitarn

Inviato: mer set 28, 2016 23:08
da Phantom Dusclops'92
Altri casi che mi vengono in mente (non so quanti di questi contino)

Titolo sigla - Titolo del cartone come appare nel video della sigla
L'Uomo Tigre - L'Uomo Tigre Il Campione
Jeeg Robot - Jeeg Robot, Uomo D'Acciaio
Calendar Men - Calendar Men (Yattodettaman)
Il Pericolo è il mio Mestiere - Il Pericolo è il mio Mestiere! Parola di Stunt Dawgs (https://www.youtube.com/watch?v=56do2Q3ZM9g allego video per conferma in quanto non è proprio conosciutissima)